2021年12月24日金曜日

ぺぺ・エスコバルがマックス・ブルーメンタールのグレイゾーンにビデオ出演

 https://thegrayzone.com/2021/08/21/us-afghanistan-pullout-cia-opium-pipeline/

ぺぺ・エスコバルというジャーナリスト。過去アーカイブをユーチューブから抹消されたというくらいなので、いわゆるインベスティゲーション・ジャーナリストなるカテゴリーに属する正義の人なのだが、我輩の見たところをメモしておくことにする。

1. CIAがアフガンのアヘン・ヘロインビジネスで相当の運営費を稼いでいた・・・という旬のフレッシュな話題を提供してくれるありがたい存在。なのだが、しばらく読んでいるうちに退屈になってしまう。いまいち深掘りしないところが飽きさせる原因じゃないか。

2, CIAのアフガンビジネスもそうなんだけれど、それがいったい全体(たとえばアメリカの軍産複合体ビジネスモデル)にどれくらいのインパクトがあるのかがよくわからない。

3. ヒントをいっぱいくれる。彼が注目しているつぎの麻薬生産&トレード中心地は東南アジアのいわゆるゴールデントライアングル。ミャンマー軍のブイブイさ加減を見るにつけ、中国に見放されたミャンマー軍部のいったいどこがスポンサーなのだろう?・・・そうか、10年まえからアメリカはバンコクの大使館体制をやったら強化してきたじゃないか。大使館アタッシェのほとんどがCIAと傭兵部隊なら、なんとなくつながりが見えてくる

4. 一路一帯のことを90年代から書いているのは知っているけれど、そのうちにこの人は中国語を読めないし話せない、というのが明らかになってくる。アフガンのことを9.11前から書いているのも知っているけれど、そのうちこの人はペルシア語もパシュトー語も話せないというのがわかってくる。たとえば、Khorasanという地域のことをぺぺさんは「コラサン」と発音する。我輩がパキスタンにいるあいだ、ウルドゥー話者のみならずパシュトー話者でもみな喉奥から出す擦れる音で「ホラサン」と正しく発音していて、外国人で現地のことをよく知らない人だけがコラサンと呼んでいた。事情をよく知らなかった我輩が「コラサン」と言ったとき、誰もがおだやかに「ホラサン」とさりげなく訂正してくれたのものだ。そしてぺぺさんはトルクメニスタンやウイグルのことを書いているにもかかわらず、トルコ語もウイグル語もできそうにない。

5. ぺぺさんが「俺の内部コンタクト」とか「俺のニ内部ュースソース」とかいうのも、したがって英語かスペイン語ができる人に限られるようだ。誰もがそう考えると思うのだが、英語とか西欧の外国語ができるアジア人が西欧人ジャーナリストに内部情報を提供するとき、なにか意図があって提供するにきまっている。その信憑性、位置づけ、重みづけを補強するのが現地語による調査。その現地語ができなかったら、せっかくのニュースはいまいち深みを欠く結果となる。ぺぺさんのストーリーは面白いのだが、ずっと追っかけるつもりにならない、じきに飽きてしまうのがそのへんの深みのなさなんじゃないか。



0 件のコメント:

コメントを投稿

登録 コメントの投稿 [Atom]

<< ホーム